4.2. Elementos tipográficos

Todos los textos impresos poseen elementos tipográficos diversos como pueden ser la cursiva, la negrita, las versalitas, incluso fuentes diversas, tamaño de la fuente, etc. La naturaleza de estos elementos tipográficos en las fuentes escritas pueden ser de diversa naturaleza:

  • una palabra o frase en una lengua extranjera, un arcaísmo, un barbarismo, una palabra técnica, etc.
  • una palabra o frase sobre la que se quiere poner un énfasis especial, que se resaltaría al hablar.
  • un palabra o frase que en realidad no forma parte del discurso del texto, como las referencias cruzadas, los títulos o los encabezados, etc.
  • cadenas narrativas diferentes, como un monólogo interno o un comentario.
  • la atribución a una referencia externa al texto, como un discurso directo o una citación.

Ahora bien, como explicamos anteriormente, el sistema TEI no se focaliza tanto en la apariencia del texto como en señalar qué son las cosas. De esta manera, al encontrarnos, por ejemplo con un extranjerismo, quizás no nos interesará tanto señalar que aparece en cursiva, como indicar que se trata de una palabra extranjera. Sea cual sea la opción que se elija, TEI ofrece la posibilidad de marcar estos elementos tipográficos de una manera general, sin implicaciones semánticas. El elemento utilizado a tal propósito es <hi> (highlight), que por lo general suele tener un atributo @rend (rendition) que indica de qué manera aparece en el texto:

<hi rend="italic">Palabra o frase en cursiva</hi>
<hi rend="bold">Palabra o frase en negrita</hi>
<hi rend="small-caps">Palabra o frase en versalitas</hi> 

El valor de los elementos es libre, con lo cual nada nos impide señalarlo en otra lengua, por ejemplo:


<hi rend="cursiva">Palabra o frase en cursiva</hi>

Podemos encontrar además otros elementos que responden a las tipografías diversas anteriormente mencionadas:

  • <foreign> indica una palabra o frase perteneciente a otra lengua; normalmente posee el atributo @xml:lang para definir la lengua. Por ejemplo,
    <p>El papa Francisco recuerda los conflictos activos en el mundo en la bendición 
    <foreign xml:lang="lat">urbi et orbi</foreign></p>
    
    Te espero en el <foreign xml:lang="en">lobby</foreign>
    
  • <emph> indica una palabra o frase a la que se atribuye un énfasis especial:
    <p>Aquí, como en todas partes, la gente es muy aficionada al dinero. 
    Y digo mal <emph>como en todas partes</emph>: en las ciudades 
    populosas, en los grandes centros de civilización, hay otras 
    distinciones que se ambicionan tanto o más que el dinero, porque
    abren camino y dan crédito y consideración en el mundo</p>
    
  • <distinct> indica un término diferente lingüísticamente (arcaísmo, tecnicismo, dialectalismo, coloquialismo, etc.).
  • <mentioned> es utilizado para señalar una palabra mencionada o citada.
  • <soCalled> contiene una palabra o expresión respecto a la cual el autor manifiesta su rechazo de responsabilidad:
    <p>El mencionado <soCalled>manuscrito</soCalled>, fielmente 
    trasladado a la estampa, es como sigue.</p>
    

Citas
La marcas tipográficas también pueden utilizarse, como es sabido, para señalar citas de diferente naturaleza, ya sea un pensamiento, un discurso indirecto o directo, o incluso una cita literaria o bibliográfica. TEI ofrece una gran variedad de elementos para señalar estos fenómenos entre los que destacan:

  • <q> (quoted) puede utilizarse para marcar el estilo directo, un pensamiento o algún término técnico, normalmente en las fuentes escritas aparece entre comillas:
    <p>Al día siguiente, Bioy me llamó desde Buenos Aires. Me dijo que tenía a la vista el
    artículo sobre Uqbar, en el volumen XXVI de la Enciclopedia. No constaba el nombre del
    heresiarca, pero sí la noticia de su doctrina, formulada en palabras casi idénticas a
    las repetidas por él, aunque -tal vez- literariamente inferiores. Él había recordado: 
    <q xml:lang="en">Copulation and mirrors are abominable</q>. El texto de la Enciclopedia
    decía: <q>Para uno de esos gnósticos, el visible universo era una ilusión o (más
    precisamente) un sofisma. Los espejos y la paternidad son abominables 
    (<foreign xml:lang="en">mirrors and fatherhood are hateful</foreign>) porque lo multiplican
    y lo divulgan.</q> Le dije, sin faltar a la verdad, que <q>me gustaría ver ese
    artículo</q>. A los pocos días lo trajo. Lo cual me sorprendió, porque los
    escrupulosos índices cartográficos de la Erdkunde de Ritter ignoraban con plenitud el
    nombre de Uqbar.</p>
    

    (Borges, Ficciones)

  • <said> (speech or thought) discurso hablado o pensamiento:
    <p> Así es que un día ambas se quedaron atónitas y pasmadas cuando, después de varios
    requiebros, entre burlas y veras, D. Gumersindo soltó con la mayor formalidad y a boca
    de jarro la siguiente categórica pregunta:</p>
    <said>Muchacha, ¿quieres casarte conmigo?</said>
    <p> Pepita, aunque la pregunta venía después de mucha broma, y pudiera tomarse por broma, y
    aunque inexperta de las cosas del mundo, por cierto instinto adivinatorio que hay en las
    mujeres y sobre todo en las mozas, por cándidas que sean, conoció que aquello iba por lo
    serio, se puso colorada como una guinda, y no contestó nada. La madre contestó por ella: </p>
    <said>Niña, no seas mal criada; contesta a tu tío lo que debes contestar: Tío, con mucho
    gusto; cuando Vd. quiera.</said>
    

    (J. Valera, Pepita Jiménez)

  • <quote> pasaje atribuido a una fuente externa:
    <p> No conozco aún a Pepita Jiménez. Todos dicen que es muy linda. Yo sospecho que será una
    beldad lugareña y algo rústica. Por lo que de ella se cuenta, no acierto a decidir si es
    buena o mala moralmente; pero sí que es de gran despejo natural. Pepita tendrá veinte
    años; es viuda; sólo tres años estuvo casada. Era hija de doña Francisca Gálvez, viuda,
    como Vd. sabe, de un capitán retirado 
    <quote>Que le dejó a su muerte, Sólo su honrosa espada 
    por herencia,</quote> según dice el poeta. Hasta 
    la edad de diez y seis años vivió Pepita con su
    madre en la mayor estrechez, casi en la miseria.</p>
    
  • <cit> se utiliza para citar de manera completa una referencia bibliográfica:
    <p>El pasaje nos recuerda al 
    <cit>
      <quote>"Arma virumque cano,..."</quote>
       <bibl>(<author>Virgilio</author>, 
      <title>Eneida</title>, I)</bibl>
    </cit></p>
    

¿Como citar?

Susanna Allés-Torrent, Introducción a la codificación de textos en XML-TEI, 2018.
http://tthub.io/aprende/introduccion-a-tei/ (Última fecha de acceso)